Romans en verhalen

Theo Monkhorst schrijft poëzie, proza en toneel. Hij publiceerde drie poëziebundels en losse gedichten in diverse van literaire tijdschriften in Nederland en België. In 2012 verschijnt een poëziecyclus over Afrika.

In 2010 verscheen het toneelstuk ‘King Dik, nar en koning’, dat in een openbare lezing werd gepresenteerd in het Haagse Spuitheater.

Hij publiceerde twee romans: ‘Brieven aan mijn liefste’ en ‘Vuil bloed.’

In 2012 verschijnt een nieuwe roman: ‘De paradox van Tinguely’ en de auteur werkt aan een roman die in 2013 moet verschijnen.

Brieven aan mijn liefste
Novelle in briefvorm, 2005
Lees meer >

Korte teksten

Giaccomo's sterfbed
Lees meer >

Jongetje
Lees meer >

Aantekeningen in de tussentijd
Lees meer >

Een ongepubliceerd pleidooi
In memoriam Gerard Fieret
Lees meer >

Opinie

Dagboek

Dagelijkse aantekeningen
Lees meer >>

Nieuwe gedichten

Voor enkele recente gedichten
klik hier >

Gedichtenbundels

Poging tot benadering
gepubliceerd in 2000
Lees meer >

City of Glass
gepubliceerd in 1960
Lees meer >

'Hemel en aarde in Afrika'

is de titel van de taal-beeld-muziek presentatie van mijn poëzie cyclus met indrukken van een tiendaagse reis door de natuurgebieden van Tanzania: Lake Manyara, Lake Easy, Karatu, Ngorongoro Krater en Serengeti.

De tentoonstelling, ontworpen door graficus Anno Fekkes, bestaat uit banieren met tien door mij op mijn reis dagelijks gemaakte foto’s van de lucht en de aarde, waartussen de tekst van het lange gedicht. De opening van deze tentoonstelling is ook de presentatie van het door De Witte Uitgeverij te Leiden tweetalig uitgegeven boek met cd van de poëzie cyclus en de foto’s met de titel

‘als zand in plooien van een olifant’

en de Engelse vertaling door Joy Misa

‘as sand in wrinkles of an elephant’

De Nederlandstalige versie van het gedicht zal worden voorgedragen door Joop Keesmaat (Louis d’Or) en de Engelse vertaling door Donald van der Maaten.

De Engelse componist Kerry Woodward werkt aan een compositie met het gedicht voor zangeres en mannenstem, die zal worden uitgevoerd door mezzo sopraan Janneke Schaareman en acteur Donald van der Maaten. Deze opening vindt plaats op 11 februari 2012 om 16 uur in de Haagse Kunstkring, Denneweg 64 in Den Haag. Het boek inclusief de cd met voordrachten en muziek is daar te koop. Ik zal uw exemplaar graag signeren.

De toegang is gratis. De tentoonstelling is geopend tot 27 februari 2012.

 

Nieuw werk op komst: roman, poëziecyclus, vertaling.

De zomer van 2011 heb ik hard gewerkt en het resultaat is een nieuwe roman, een poëziecyclus over Afrika getiteld: ‘als zand in plooien van een olifant’ en een vertaling van een bundel Servische poëzie.

De nieuwe roman (323 A4, 125 000 woorden), die waarschijnlijk in 2012 kort voor de Boekenweek zal verschijnen is getiteld: ‘De paradox van Tinguely’ en gaat over de zoektocht van een man naar de betekenis van een droom.

De Afrika cyclus, ‘als zand in plooien van een olifant’, is een lang gedicht over de ervaring van een tocht door natuurgebieden in Tanzania. Joy Misa heeft hem prachtig vertaald in het Engels. Behalve de tekst worden ook foto’s gepubliceerd. Ik heb namelijk dagelijks een foto van de grond en de lucht gemaakt (‘hemel en aarde’) waardoor mijn tocht is vastgelegd met afbeeldingen die de plaats en de datum markeren. In februari 2012 zal niet alleen een boek verschijnen, maar ook een expositie in de Haagse Kunstkring met voordrachten worden georganiseerd.

Vera Srbinovic is een vooraanstaande Servische dichteres die in haar land veel heeft gepubliceerd en veel prijzen heeft gewonnen. Twee van haar bundels zijn in het Engels vertaald en ik heb één van de twee nu in het Nederlandse vertaald. Ik zal samen met haar – zij spreekt Nederlands – de vertaling afronden. In de loop van 2012 hoop ik de bundel te publiceren.

Tenslotte ben ik begonnen met een nieuwe roman die over één of twee jaar gereed zal zijn.

Wilt u op de hoogte blijven met wat ik doe, meldt u dan even aan voor de nieuwsbrief, die alleen verschijnt als er iets te melden is.

 

Nieuwspoort Nieuws over roman ‘Vuil bloed’:

Auteur en hoofdpersoon in spannende dialoog


Aldus luidt de kop boven een recensie door RC in het blad Nieuwspoort Nieuws.
‘Een roman met een merkwaardige, maar alleszins leesbare en intrigerende vorm.’ Aldus het oordeel van de recensent. ‘In Vuil bloed gaat schrijver Louis Prins in dialoog met zijn hoofdpersoon, Philip Luzijn, raadadviseur van de minister-president en schaker. Luzijn wordt in het boek uiterst nauwkeurig – en daardoor genadeloos – beschreven en neergezet. Zo’n opzet lijkt hopeloos en onnodig gecompliceerd, maar door de spannende gesprekken tussen de twee ontwikkelt zich toch een realistische spanningsboog. (…) Uiteindelijk blijken de schrijver en zijn hoofdpersoon elkaars taken en belangstelling over te nemen. Ze worden steeds afhankelijker van elkaar. En die relatie heeft uiteindelijk een fatale afloop.’
 

Den Haag Centraal: verrassend goede roman

Thijs Kramer schrijft in het weekblad Den Haag Centraal van 7 januari 2011 een zeer positieve recensie over 'Vuil bloed'. Hij doet een oproep aan alle (Haagse) boekhandels die het niet in voorraad hebben, het onmiddelijk te bestellen. Een paar citaten: 'een verrassend goede roman' ….een slim opgezette en uitstekend geschreven roman….' een krachtmeting tussen de auteur en diens personage. Het knappe van Monkhorst is dat hij dat op een onnadrukkelijke vanzelfsprekende manier doet. De fysieke onmogelijkheid van wat Monkhorst zijn lezers voorschotelt staat de waarachtigheid van het boek absoluut niet in de weg, ziedaar het wonder van de literatuur'. Hij eindig met een oproep aan alle boekhandels die dit boek nog niet op voorraad hebben: 'ga u schamen en bestel snel!'

Hier kunt u het ook direct bestellen en de recensies en de inleiding bij de presentatie lezen

 

Meldt u ook aan

Als er nieuws te melden is sturen wij aan degenen die zich daarvoor aanmelden een nieuwsbericht. Als u op de hoogte wil blijven kunt u zich aanmelden. Vul uw gegevens in op de volgende pagina.

Lees meer...
 
<< Start < Vorige 1 2 Volgende > Einde >>

Pagina 1 van 2

Vertalingen/ Traductions/ Translations

Informatie